Difference between revisions of "The Introduction of The Book of the High Priests"

From NSwiki, the NationStates encyclopedia.
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
The Introduction of The Book of the High Priests is the first tesxt within [[The Book of the High Priests]] .There has been some doubt as to the originality of this text,and several well-learned scholars have sugested it to have been "glued" to the original texts in the early years of the first century BC.Yeothai Manhaek,an advocate of the theory that the Book was written by the proclaimned author,Ayashal Yama,says that the text mirrors several more ancient religious texts in style,however "does not seem be copied from theese,more then that seems to come from the same epoch and setting.".
 +
The chief argument of copying from elder sources is seconded by another argument,claiming the Introductions inconsistencyy with the following chapter,witch desrcibes the origin of the King of Desh,as well as the setting of the Eart before the comming of the new Heavenly King.This argument is batle with the fraze of [[The Priest Garbakkall]] ,that:"The Temples rose from former times and one must come to know them,before he knows anything else.".
 +
The issue is,as of 2007,still undisclosed.
 +
 +
 
"The Introduction of The Book of the High Priests"
 
"The Introduction of The Book of the High Priests"
 
Translation by [[Sir Batholomew Athens Montblanc]]  
 
Translation by [[Sir Batholomew Athens Montblanc]]  

Revision as of 14:50, 8 April 2007

The Introduction of The Book of the High Priests is the first tesxt within The Book of the High Priests .There has been some doubt as to the originality of this text,and several well-learned scholars have sugested it to have been "glued" to the original texts in the early years of the first century BC.Yeothai Manhaek,an advocate of the theory that the Book was written by the proclaimned author,Ayashal Yama,says that the text mirrors several more ancient religious texts in style,however "does not seem be copied from theese,more then that seems to come from the same epoch and setting.". The chief argument of copying from elder sources is seconded by another argument,claiming the Introductions inconsistencyy with the following chapter,witch desrcibes the origin of the King of Desh,as well as the setting of the Eart before the comming of the new Heavenly King.This argument is batle with the fraze of The Priest Garbakkall ,that:"The Temples rose from former times and one must come to know them,before he knows anything else.". The issue is,as of 2007,still undisclosed.


"The Introduction of The Book of the High Priests" Translation by Sir Batholomew Athens Montblanc


"T'was not before in all the ages,that the Golden throne of Engannakuta ,of the Wisdom stands, that any has atempted to sumarize the holly texts,witch speak of the High Priests of the Temples of the Gods of Earth,nor has any before,whose task was much punnier,ever succeeded. Oi-Aijasthaana'ra Engannakuta-annaaeamana * ,for thy servant begs! From all the histories of faith in the land,none be as stronge as one would wish and could lead to false faith-the prayings to the evil gods as seen by men and seen by Gods. So,the reason for witch I have declared my wish and enterprise to write down this tome. Again and at last I pray to thee,Engannakuta,guide my quil and bring learned greatnes into the words I am about to write.

Ayashal Yama"


  • The Holly chant of Engannakuta,its meaning has been lost in the sands of time,however some leaned men sugest it to mean "Oh lord over wisdom Engannakuta-guide me to your glory" .