Difference between revisions of "Thulhjaltic"
Vassfforcia (Talk | contribs) (→Learning more) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Thulhjaltic''' is a modern Scandiwegian language spoken across the whole Federation of [[Thule and Hjaltland]]. | + | '''Thulhjaltic''' is a modern Scandiwegian language , closely related to [[Norwegian phrasebook|Norwegian]], [[Danish phrasebook|Danish]], [[Swedish phrasebook|Swedish]] and [[Icelandic phrasebook|Icelandic]] and spoken across the whole Federation of [[Thule and Hjaltland]] (where it is co-official with English). |
+ | |||
+ | ==Pronunciation guide== | ||
+ | |||
+ | ===Vowels=== | ||
+ | ; a : like 'a' in "barn" | ||
+ | ; e : like first 'e' in "here" | ||
+ | ; i : like 'i' in "machine" | ||
+ | ; o : like 'oa' in "boat" | ||
+ | ; u : like 'ou' in "you" | ||
+ | ; y : like 'y' in "Nitroglycerin" | ||
+ | |||
+ | ===Consonants=== | ||
+ | |||
+ | ; b : like 'b' in "bed" | ||
+ | ; c : like 'c' in "cat", or like S in Swedish | ||
+ | ; d : like 'd' in "dog" | ||
+ | ; f : like 'f' in "for" | ||
+ | ; g : like 'g' in "go", gj like 'y' in "yellow" | ||
+ | ; h : like 'h' in "help" | ||
+ | ; j : like 'y' in "yell" | ||
+ | ; k : like 'k' in "king" | ||
+ | ; l : like 'l' in "love" | ||
+ | ; m : like 'm' in "mother" | ||
+ | ; n : like 'n' in "nice" | ||
+ | ; p : like 'p' in "pig" | ||
+ | ; q : like 'q' in "quest" (with "u", almost always) | ||
+ | ; r : like 'r' in "row", like 'r' in "feather" | ||
+ | ; s : like 'ss' in "hiss" | ||
+ | ; t : like 't' in "top" | ||
+ | ; v : like 'v' in "victory" | ||
+ | ; w : like 'v' in "victor" | ||
+ | ; x : like 'cks' in "kicks", like 'ehcks' at beginning of a word. | ||
+ | ; z : like 's' in "saw" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Phrase list== | ||
+ | |||
+ | ===Basics=== | ||
+ | |||
+ | ; Hello. : God dag | ||
+ | ; Hello. (''informal'') : Hey | ||
+ | ; How are you? : Ka haf du dit? | ||
+ | ; Fine, thank you. : Takka dik for, eg haf dit god | ||
+ | ; What is your name? : Ka het du? | ||
+ | ; My name is ______ . : Eg het ______ | ||
+ | ; Nice to meet you. : God at mote dik | ||
+ | ; Thank you. : Takka dik for | ||
+ | ; You're welcome. : Gor du so vel | ||
+ | ; Yes. : Ja | ||
+ | ; No. : Ney | ||
+ | ; Excuse me. (''getting attention'') : Oy | ||
+ | ; Excuse me. (''begging pardon'') : Forgef mik | ||
+ | ; I'm sorry. : Dit gor mik vond | ||
+ | ; Goodbye : Far vel | ||
+ | ; Goodbye (''informal'') : Hey | ||
+ | ; I can't speak 'Thuhjalic' [well]. : Eg kan ek tale 'thulhjaltisk' [sa god] | ||
+ | ; Do you speak English? : Tale du engilsk? | ||
+ | ; Is there someone here who speaks English? : Jer enman har sem tale engilsk? | ||
+ | ; Help! : Help! | ||
+ | ; Look out! : Pas op! | ||
+ | ; Good morning. : God morgun | ||
+ | ; Good evening. : God eftirmiddag | ||
+ | ; Good night. : God kvold | ||
+ | ; Good night (''to sleep'') : God nat | ||
+ | ; I don't understand. : Eg skile ek | ||
+ | ; Where is the toilet? : Kar jer tualeten? | ||
+ | |||
+ | ===Problems=== | ||
+ | ; Leave me alone. : La mik i fred | ||
+ | ; Don't touch me! : Ror mik ek | ||
+ | ; I'll call the police. : Eg ringe polisa | ||
+ | ; Police! : Polis! | ||
+ | ; Stop! Thief! : Stopp! Tuf! | ||
+ | ; I need your help. : Eg haf din help nodig | ||
+ | ; It's an emergency. : Dit jer nodfal | ||
+ | ; I'm lost. : Eg haf gongen vils | ||
+ | ; I lost my bag. : Jag har tappat bort min väska (''Yag haar tappet boort meen waysca'') | ||
+ | ; I lost my wallet. : Jag har förlorat min plånbok. (''Yag haar furloorayt meen ploonbook'') | ||
+ | ; I'm sick. : Jag mår illa. (''Yag moor eela'') | ||
+ | ; I've been injured. : Jag är skadad. (''Yag ahr skaadaad'') | ||
+ | ; I need a doctor. : Jag behöver en doktor (''Yag behuver ahn doctoor'') | ||
+ | ; Can I use your phone? : Får jag låna din telefon? (''Faar yag loona deen tallaphone'') | ||
+ | |||
+ | ===Numbers=== | ||
+ | |||
+ | ; 1 : En/ett (''en/ett'') | ||
+ | ; 2 : två (''tfoo'') | ||
+ | ; 3 : tre (''trah'') | ||
+ | ; 4 : fyra (''feera'') | ||
+ | ; 5 : fem (''fahm'') | ||
+ | ; 6 : sex (''sax'') | ||
+ | ; 7 : sju (''shoo'') | ||
+ | ; 8 : åtta (''otha'') | ||
+ | ; 9 : nio (''neeo'') | ||
+ | ; 10 : tio (''teeo'') | ||
+ | ; 11 : elva (''ahlvaa'') | ||
+ | ; 12 : tolv (''tohlv'') | ||
+ | ; 13 : tretton (''traahtoon'') | ||
+ | ; 14 : fjorton (''fioortoon'') | ||
+ | ; 15 : femton(''famtton'') | ||
+ | ; 16 : sexton (''saxtoon'') | ||
+ | ; 17 : sjutton (''shootoon'') | ||
+ | ; 18 : arton (''ahrtoon'') | ||
+ | ; 19 : nitton (''neetoon'') | ||
+ | ; 20 : tjugo (''shoogoo'') | ||
+ | ; 21 : tjugoett(''shoogoo ett'') | ||
+ | ; 22 : tjugotvå(''shoogo tfoo'') | ||
+ | ; 23 : tjugotre(''shoogo trah'') | ||
+ | ; 30 : trettio (''thra tee'') | ||
+ | ; 40 : fyrtio (''fur tee'') | ||
+ | ; 50 : femtio (''fam tee'') | ||
+ | ; 60 : sextio (''sax tee'') | ||
+ | ; 70 : sjuttio (''shoo tee'') | ||
+ | ; 80 : åttio (''oo tee'') | ||
+ | ; 90 : nittio (''nee tee'') | ||
+ | ; 100 : ett hundra(''at hoondrah'') | ||
+ | ; 175 : ett hundra sjuttiofem (''at hoondrah shoo tee fam'') | ||
+ | ; 200 : två hundra(''tfoo hoondrah'') | ||
+ | ; 300 : tre hundra (''trah hoondrah'') | ||
+ | ; 1000 : ett tusen (''at toosan'') | ||
+ | ; 2000 : två tusen (''tfoo toosan'') | ||
+ | ; 3758 : Tre tusen sju hundra femtioåtta (''trah toosan shoo hoondrah famtee otha'') | ||
+ | ; 1,000,000 : En miljon (''Ahn millyoon'') | ||
+ | ; 1,000,000,000 : En miljard (''Ahn millyard'') | ||
+ | ; 1,000,000,000,000 : En biljon (''Ahn billyoon'') | ||
+ | ; number _____ (''train, bus, etc.'') : nummer _____ (''noomer'') | ||
+ | ; half : halv/halva (''hahlv/hahlva'') | ||
+ | ; less : mindre/mindre än (''meendrah/meendrah ehn'') | ||
+ | ; more : mer/mer än (''mehr/mehr ehn'') | ||
+ | |||
+ | ===Time=== | ||
+ | |||
+ | ; now : nu (''noo'') | ||
+ | ; later : senare (''seenareh'') | ||
+ | ; before : före (''fureh'') | ||
+ | ; morning : morgon (''mohrgon'') | ||
+ | ; afternoon : eftermiddag (''ehftermeedag'') | ||
+ | ; evening : kväll (''kvehll'') | ||
+ | ; night : natt (''nat'') | ||
+ | |||
+ | ====Clock time==== | ||
+ | AM and PM are not used in Swedish, but rather the 24-hour clock. | ||
+ | If you want to say 1 AM you should say "klockan ett", which means "the clock one". And "It is 1 AM" is "Klockan är ett" which literally means "The clock is one". | ||
+ | Consequently, if you want to express 1 PM you should say "Klockan tretton" which means "Clock thirteen". "It is 1 PM" is "Klockan är tretton", meaning "The clock is thirteen". | ||
+ | ; What time is it? : Vad är klockan? (''Vahd ahr clockan'') | ||
+ | ; one o'clock AM : Precis klockan 1 (''Prahsees clockan ett'') | ||
+ | ; two o'clock AM : Precis klockan 2 (''Prahsees clockan tfoo'') | ||
+ | ; noon : eftermiddag (''after meedagh'') | ||
+ | ; one o'clock PM : Precis klockan 13 (''Prahsees clockan traahtoon'') | ||
+ | ; two o'clock PM : Precis klockan 14 (''Prahsees clockan fioortoon'') | ||
+ | ; midnight : Midnatt (''Meed nat'') | ||
+ | ; quarter to _____ : Kvart i _____(''qvahrt ee'') | ||
+ | "Half past" is not used in Swedish. Instead, the half hours expressed are halves of the coming hour, so 1:30 becomes "half two". | ||
+ | ; 1;30 pm : Halv två (''hahlv tvoo'') | ||
+ | |||
+ | ====Duration==== | ||
+ | |||
+ | ; _____ minute/minutes (ago) : _____ minut/minuter (sedan) (''meenoot/meenootar (sahdahn)'') | ||
+ | ; _____ hour/hours (ago) : _____ timme/timmar (sedan) (''teemah/teemahr (sahdahn)'') | ||
+ | ; _____ day/days (ago) : _____ dag/dagar (sedan) (''daag/daagahr (sahdahn)'') | ||
+ | ; _____ week/weeks (ago) : _____ vecka/veckor (sedan) (''vacka/vackor (sahdahn)'') | ||
+ | ; _____ month/months (ago) : _____ månad/månader (''moonad/moonadar (sahdahn)'') | ||
+ | ; _____ year/years (ago) : _____ år/år (sedan) (''ohr/ohr (sahdahn)'') | ||
+ | |||
+ | ====Days==== | ||
+ | |||
+ | ; today : idag (''ee dag'') | ||
+ | ; tonight : inatt (''ee nat'') | ||
+ | ; yesterday : igår (''ee goor'') | ||
+ | ; yesternight : igår natt (''ee goor nat'') | ||
+ | ; the day before yesterday : i förrgår (''ee fur goor'') | ||
+ | ; tomorrow : imorgon (''ee moor goon'') | ||
+ | ; the day after tomorrow : i övermorgon (''ee uh vahr moorgoon'') | ||
+ | ; this week : denna vecka (''dahn a vacka'') | ||
+ | ; last week : förra veckan (''fur a vackan'') | ||
+ | ; next week : nästa vecka (''nasta vacka'') | ||
+ | |||
+ | Please note that the first day in week in Sweden is Monday, not Sunday. | ||
+ | ; Sunday : Söndag (''Sun daag'') | ||
+ | ; Monday : Måndag (''moon daag'') | ||
+ | ; Tuesday : Tisdag (''Tees day'') | ||
+ | ; Wednesday : Onsdag (''oons daag'') | ||
+ | ; Thursday : Torsdag (''toors daag'') | ||
+ | ; Friday : Fredag (''fraah daag'') | ||
+ | ; Saturday : Lördag (''lur daag'') | ||
+ | |||
+ | ====Months==== | ||
+ | |||
+ | ; January : Januari (''yaan oo ah ree'') | ||
+ | ; February : Februari (''fab roo ah ree'') | ||
+ | ; March : Mars (''maas'') | ||
+ | ; April : April (''aa preel'') | ||
+ | ; May : Maj (''mai'') | ||
+ | ; June : Juni (''yoo nee'') | ||
+ | ; July : Juli (''yoo lee'') | ||
+ | ; August : Augusti (''ao goo stee'') | ||
+ | ; September : September (''sap tam bahr'') | ||
+ | ; October : Oktober (''ohk too bahr'') | ||
+ | ; November : November (''noo vam baar'') | ||
+ | ; December : December (''dah sam baar'') | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Colors=== | ||
+ | ; black : svart (''svaahrt'') | ||
+ | ; white : vit (''veet'') | ||
+ | ; gray : grå (''groo'') | ||
+ | ; red : röd (''rud'') | ||
+ | ; blue : blå (''bloo'') | ||
+ | ; yellow : gul (''gool'') | ||
+ | ; green : grön (''grun'') | ||
+ | ; orange : orange/brandgul (''ohrahnj/braahnd gool'') | ||
+ | ; purple : lila/purpur/violett (''leela/poorpoor/veeo lat'') | ||
+ | ; brown : brun (''broon'') | ||
+ | |||
+ | ===Transportation=== | ||
+ | |||
+ | ====Bus and train==== | ||
+ | ; How much is a ticket to _____? : Vad kostar en biljett till _____? (''Vahd koostaar ahn beeljat teel_____?'') | ||
+ | ; One ticket to _____, please. : En biljett till _____, tack. (''Ahn beel-jat teel ___, tac'') | ||
+ | ; Where does this train go? : Vart går detta tåg ? (''vahrt goor dat a toog'') | ||
+ | ; Where does this bus go? : Vart går denna buss? ('' Vahrt goor dahna boos'') | ||
+ | ; Where is the train/bus to _____? : Var är tåget/bussen till _____? (''vahr ahr toogat/boosan teel'') | ||
+ | ; Does this train/bus stop in _____? : Stannar tåget/bussen i_____? (''staanar toogat/boosan ee'') | ||
+ | ; When does the train/bus for _____ leave? : När åker tåget/bussen till_____? (''nahr oocar toogat/boosan teel ____ '') | ||
+ | ; When will this train/bus arrive in _____? : När kommer tåget/bussen till_____? (''nahr coomer toogat/boosan teel'') | ||
+ | |||
+ | ====Directions==== | ||
+ | ; How do I get to _____ ? : Hur kommer jag till _____ ? (''Hoor koomar yag teel'') | ||
+ | ; ...the railway station? : ...järnvägsstationen? (''jaahrn vaags stat ee oo nahn'') | ||
+ | ; ...the bus station? : ...busshållplatsen/busstationen? (''boos hool plat sahn/ boos stat ee oo nahn'') | ||
+ | ; ...the airport? : ...flygplatsen? (''fleeg plat sahn'') | ||
+ | ; ...downtown? : centrum? (''sehntrohm'') | ||
+ | ; ...the youth hostel? : ...vandrarhemmet? (''vahndrahrhehmeht'') | ||
+ | ; ...the _____ hotel? : ...hotellet _____ ? (''hootahlat'') | ||
+ | ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...det amerikanska/kanadensiska/australiensiska/brittiska konsulatet? (''dat americansca/canadansisca/aoostraaleeansisca/bree-tee-sca consoolahtat'') | ||
+ | ; Where are there a lot of... : Var finns det många... (''vahr feens dat moonga'') | ||
+ | ; ...hotels? : ...hotell? (''hoo tahl'') | ||
+ | ; ...restaurants? : ...restauranger? (''rastoorangar'') | ||
+ | ; ...bars? : ...barer? (''baa rar'') | ||
+ | ; ...sites to see? : ...sevärdheter? (''sehvahrdheheter'') | ||
+ | ; Can you show me on the map? : Kan du visa mig på kartan? (''Can doo veesa may poo car-taan'') | ||
+ | ; street : gata/gatan (''gaataa/gaataan'') | ||
+ | ; Turn left. : Gå till vänster. (''Goo teel vanster'') | ||
+ | ; Turn right. : Gå till höger. (''Goo teel hug ar'') | ||
+ | ; left : vänster (''vanster'') | ||
+ | ; right : höger (''hug ar'') | ||
+ | ; over there : där borta(''dahr boortaa'') | ||
+ | ; straight ahead : rakt framåt (''raakt frahmoot'') | ||
+ | ; towards the _____ : mot _____ (''moot'') | ||
+ | ; past the _____ : förbi_____ (''fur bee'') | ||
+ | ; before the _____ : före _____ (''fur ahe'') | ||
+ | ; Watch for the _____. : Titta efter/Kolla efter_____. (''Tee taa ahefter/Cohla ahefter'') | ||
+ | ; intersection : vägkorsning (''vahg koor sning'') | ||
+ | ; north : norr (''nohr'') | ||
+ | ; south : syd (''seed'') | ||
+ | ; east : öst (''ust'') | ||
+ | ; west : väst (''vahst'') | ||
+ | ; uphill : uppe på berget/ på berget(''oopah poo baryat/ poo baryat'') | ||
+ | ; downhill : nedanför berget/ i dalen / vid bergets fot (''nahdan fur baryat/ ee dalahn/ veed baryats foot'') | ||
+ | |||
+ | ====Taxi==== | ||
+ | ; Taxi! : Taxi! (''tah ksee'') | ||
+ | ; Take me to _____, please. : Kör mig till_____, är ni snäll. (''Chur may teel ____,ahr nee snall'') | ||
+ | ; How much does it cost to get to _____? : Vad kostar det att åka till_____? (''Vaad coostar dat at ooka teel_____?'') | ||
+ | ; Take me there, please. : Ta mig dit, är ni snäll. (''Tah may deet, ahr nee snall '') | ||
+ | |||
+ | ===Lodging=== | ||
+ | ; Do you have any rooms available? : Finns det några rum lediga? (''Feens dat noogra room ladiga'') | ||
+ | ; How much is a room for one person/two/three/four people? : Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(''vahd koostar at room fur ahn pahrsoon/tfoo/trah/feera parsoonar'') | ||
+ | ; Does the room come with... : Inkluderas ... i rummet (''Ehnkluhdehras ... ee roomat'') | ||
+ | ; ...bedsheets? : ...lakan? (''laa can'') | ||
+ | ; ...a bathroom? : ...ett badrum? (''at baahd room'') | ||
+ | ; ...a telephone? : ...en telefon? (''ahn tahlephoon'') | ||
+ | ; ...a TV? : ...en TV? (''ahn teh veh'') | ||
+ | ; May I see the room first? : Får jag se rummet först? (''Fohr yag seh roomat first?'') | ||
+ | ; Do you have anything '''smaller'''? : Finns det något '''mindre'''? (''feens dat noogot '''meendra'''?'') | ||
+ | ; ...bigger? : ...större? (''stuh rah'') | ||
+ | ; ...cleaner? : ...renare? (''rehnara'') | ||
+ | ; ...cheaper? : ...billigare? (''beelee gaa rah'') | ||
+ | ; OK, I'll take it. : OK, jag tar det. (''Oh-key, yag taar dat'') | ||
+ | ; I will stay for _____ night (nights). : Jag stannar _____ natt (nätter). (''yag stahnahr ____ nat (natar)'') | ||
+ | ; Can you suggest another hotel? : Kan du föreslå ett annat hotell? (''Can doo fur-ah-sloo at ahnat hohtahl'') | ||
+ | ; Do you have a safe? : Har du ett kassaskåp? (''Hahr doo at cassascope'') | ||
+ | ; ...lockers? : ...låsbara skåp? (''loosbahra scope'') | ||
+ | ; Is breakfast/supper included? : Följer frukost/kvällsmat (kvällsmat can also be called middag) med? (''Fuhl yer froo-kost/ kvahlsmat (meedag) mehd'') | ||
+ | ; What time is breakfast/supper? : När är frukost/kvällsmat (middag)? (''Nehr are froo-kost/kvahlsmat (meedag)'') | ||
+ | ; Please clean my room. : Gör rent mitt rum, är ni snäll. (''Yur rent meet room, ehr nee snahl'') | ||
+ | ; Can you wake me at _____? : Kan du väcka mej klockan _____? (''Can doo vacka may clockan'') | ||
+ | ; I want to check out. : Jag vill checka ut. (''Yag veel chaca oot'') | ||
+ | |||
+ | ===Money=== | ||
+ | ; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Tar ni amerikanska/australiensiska/ kanadensiska Dollar? (''Taar nee americansca/aoostraalyenseesca Dollar'') | ||
+ | ; Do you accept British pounds? : Tar ni brittiska pund? (''Taar nee bree-tee-sca poond '') | ||
+ | ; Do you accept Euro? : Tar ni euro? (''Taar nee euro'') | ||
+ | ; Do you accept credit cards? : Tar ni kreditkort? (''taar nee crahdeetcoort'') | ||
+ | ; Can you change money for me? : Kan ni växla pengar åt mig? (''Can nee vacslaa pahngar oot may?'') | ||
+ | ; Where can I get money changed? : Var kan jag växla pengar? (''Vahr can yag vacslaa pahngar'') | ||
+ | ; Can you change a traveler's check for me? : Kan du växla en resecheck åt mig? (''Can doo vacslaa ahn rehsah chac oht may'') | ||
+ | ; Where can I get a traveler's check changed? : Var kan jag växla en resecheck? (''''Vahr can yag vacslaa ahn rehsah chac'') | ||
+ | ; What is the exchange rate? : Vad är växelkursen? (''Vahd ehr vehcsehl coorsahn'') | ||
+ | ; Where is the nearest automatic teller machine (ATM)? : Var ligger den närmsta bankomaten? (''Vahr leegehr dehn neermsta baancomaten'') | ||
+ | |||
+ | ===Eating=== | ||
+ | ; A table for one person/two people, please. : Ett bort för en/två, tack. (''At boord fur ahn/tfoo , tac'') | ||
+ | ; Can I look at the menu, please? : Får jag se på menyn, tack? (''Foor yag seh poo meh-neen taak'') | ||
+ | ; Can I look in the kitchen? : Kan jag titta i köket? (''Can yag tee-ta ee chu-keht'') | ||
+ | ; Is there a house specialty? : Finns det en husets special? (''feens dat ehn hoosats spahsee-ahl'') | ||
+ | ; Is there a local specialty? : Finns det en lokal specialitet? (''feens dat ehn loocal spahsee-ahlitee'') | ||
+ | ; I'm a vegetarian. : Jag är vegetarian. (''Yag ahr vehgehtahreean'') | ||
+ | ; I'm a vegan. : Jag är vegan. (''Yag ahr vehgaan'') | ||
+ | ; I don't eat pork. : Jag äter inte fläskkött. (''Yag ehtahr eentah flahsc-shut'') | ||
+ | ; I don't eat beef. : Jag äter inte nötkött. (''Yag ehtahr eentah nut-shut '') | ||
+ | ; I only eat kosher food. : Jag äter bara koshermat. (''Yag ehter bahra koshermaht'') | ||
+ | ; Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) : Jag vill ha det lätt tack. (mindre olja/smör/flott) (''Yag veel hah deht laht tac. (meendreh olya/smur/floth'') | ||
+ | ; à la carte : à la carte (''ahla cahrt'') | ||
+ | ; breakfast : frukost (''froocost'') | ||
+ | ; lunch : lunch (''loons'') | ||
+ | ; tea : te (''teh'') | ||
+ | ; supper : middag (''meedag'') | ||
+ | ; I want _____. : Jag vill ha _____. (''Yag veel ha'') | ||
+ | ; chicken : kyckling (''shoo cleeng'') | ||
+ | ; beef : biff/nötkött (''beeff/nut-shut'') | ||
+ | ; fish : fisk (''.feesc'') | ||
+ | ; ham : skinka (''sheenca'') | ||
+ | ; sausage : korv (''coorv'') | ||
+ | ; cheese : ost (''oost'') | ||
+ | ; eggs : ägg (''egg'') | ||
+ | ; salad/salat : sallad (''sahlad'') | ||
+ | ; (fresh) vegetables : (färska) grönsaker (''(fehrsca)grun sahcehr'') | ||
+ | ; (fresh) fruit : (färsk) frukt (''(fehrsc) frooct'') | ||
+ | ; bread : bröd (''brud'') | ||
+ | ; toast : toast/rostat bröd med smör/rostat bröd (''toast/roostat brud mahd smur/ roostat brud'') | ||
+ | ; noodles : nudlar (''noodlar'') | ||
+ | ; rice : ris (''rees'') | ||
+ | ; beans : bönor (''bun-oor'') | ||
+ | ; May I have a glass of _____? : Kan jag få ett glas_____? (''Can yag foo at glahs'') | ||
+ | ; May I have a cup of _____? : Kan jag få en kopp_____? (''Can yag foo ahn cop'') | ||
+ | ; May I have a bottle of _____? : Kan jag få en flaska_____? (''Can yag foo ahn flaasca'') | ||
+ | ; coffee : kaffe (''ca-feh'') | ||
+ | ; tea : te (''teh'') | ||
+ | ; juice : jos (''yoos'') | ||
+ | ; bubbly water : bubbelvatten (''boobehlvahtehn'') | ||
+ | ; water : vatten(''vahtehn'') | ||
+ | ; beer : öl (''uhl'') | ||
+ | ; red/white wine : röd/vitt vin (''rud/veet veen'') | ||
+ | ; May I have some _____? : Kan jag få lite_____? (''Can yag foo leeteh'') | ||
+ | ; salt : salt (''sahlt'') | ||
+ | ; black pepper : svartpeppar(''svart pehppar'') | ||
+ | ; butter : smör (''smur'') | ||
+ | ; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''): Ursäkta, hovmästarn! (''Oorsacta, hoovmastarn'') | ||
+ | ; I'm finished. : Jag är klar. (''Yag ahr clahr'') | ||
+ | ; It was delicious. : Det smakade utmärkt. (''deht smahcade utmehrct'') | ||
+ | ; Please clear the plates. : Ta bort faten, tack. (''Tah boort fahten tac'') | ||
+ | ; The check, please. : Notan, tack. (''Nootan, tac'') | ||
+ | |||
+ | ===Bars=== | ||
+ | ; Do you serve alcohol? : Serverar du alkohol? (''sehrvehrar doo alcohoole'') | ||
+ | ; Is there table service? : Finns bordsservice? (''feens boords-sur vees'') | ||
+ | ; A beer/two beers, please. : En öl/två öl, tack. (''Ahn ul/tfoo ul, tac'') | ||
+ | ; A '''glass''' of red/white wine, please. : Ett '''glas''' röd/vitt vin, tack. (''At '''glaas'' rud/veet veen'') | ||
+ | ; A pint, please. : Ett stop, tack. (''At stoop, tac'') | ||
+ | ; A bottle, please. : En flaska, tack. (''Ahn flaasca, tac'') | ||
+ | ; _____ ('''hard liquor''') and _____ ('''mixer'''), please: ___ ('''likör''') och ___ ('''blandare''', tack (''___ '''leecur''' ohc ___ '''blahndaara''' , tac'') | ||
+ | ; whiskey : whiskey (''vees kee'') | ||
+ | ; vodka : vodka (''vood caa'') | ||
+ | ; rum : rom (''rohm'') | ||
+ | ; water : vatten (''vaa tan'') | ||
+ | ; club soda : klubb-soda (''cloob-sooda'') | ||
+ | ; tonic water : tonikum vatten (''tohnee-coom vaa tan'') | ||
+ | ; orange juice : apelsin juice (''apehlseen joos'') | ||
+ | ; Coke ('''soda''') : Coca Cola ,'''OR''' Cola (''Cooca cohla, cohlaa'') | ||
+ | ; soda : Soda (''soodaa'') | ||
+ | ; Do you have any bar snacks? : Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog'') | ||
+ | ; One more, please. : En till, är ni snäll. (''.An teel, ar nee snahl'') | ||
+ | ; Another round, please. : En runda till. (''An roonda teel'') | ||
+ | ; When is closing time? : När stänger ni? (''Nehr stahngahr nee'') | ||
+ | |||
+ | ===Shopping=== | ||
+ | ; Do you have this in my size? : Har något i min storlek? (''Haar nee noogot ee meen stoorlehc'') | ||
+ | ; How much is this? : Vad kostar den? (''Vahd coostahr dan'') | ||
+ | ; That's too expensive. : Det är för dyrt. (''Dat ar fur deert'') | ||
+ | ; Would you take _____? : Tar ni _____? (''Taar nee ___'') | ||
+ | ; expensive : dyrt (''deert'') | ||
+ | ; cheap : billigt (''bee leegt'') | ||
+ | ; I don't want it. : Den vill jag inte ha. (''Dan veel yag eenta haa'') | ||
+ | ; You're cheating me. : Du lurar mig. (''Doo loorar may'') | ||
+ | ; I'm not interested. : Jag är inte intresserad. (''yag ahr eenta eentrahsehrad'') | ||
+ | ; OK, I'll take it. : Jag tar den! (''Yag tahr dan'') | ||
+ | ; Can I have a paper bag? : Kan jag få en papperspåse? (''Can yag foo ahn pahpahrs-poosa'') | ||
+ | ; Can I have a plastic bag ('''The most common in Sweden''')? : Kan jag få en plastpåse? (''Can yag foo ahn plahst-poosa'') | ||
+ | ; Do you ship overseas? : Skickar ni till utlandet? (''Shickaar nee teel ootlandat'') | ||
+ | ; Do you ship? : Skickar ni varor? (''Shickaar nee vaaroor'') | ||
+ | ; I need... : Jag behöver... (''.Yag be-huv-ehr '') | ||
+ | ; ...toothpaste. : ...tandkräm. (''tahnd-crehm'') | ||
+ | ; ...a toothbrush. : ...en tandborste. (''ehn tahnd-boor-sta'') | ||
+ | ; ...soap. : ...tvål. (''tvool'') | ||
+ | ; ...shampoo. : ...schampo. (''shahm-poo'') | ||
+ | ; ...pain reliever. '''aspirin/ibuprofen''' : ...något smärtstillande '''aspririn/ibuprofen''. (''noogoot smahrt-steel-ahn-deh '''ahspeereen/eebooproofehn''' '') | ||
+ | ; ...cold medicine. : ...förkylningsmedicin. (''foorshyhlningsmehdiseen'') | ||
+ | ; ...stomach medicine. : ...medicin mot magont. (''madeeseen moot mahg-oont'') | ||
+ | ; ...a razor. : ...ett rakblad. (''at raac-blaad'') | ||
+ | ; ...an umbrella. : ...ett paraply. (''at pahraa-plee'') | ||
+ | ; ...sunblock lotion. : ...solskyddskräm. (''sool-sheeds-crahm'') | ||
+ | ; ...a postcard. : ...ett vykort. (''at veecoort'') | ||
+ | ; ...postage stamps. : ...frimärken. (''free-mahr-can'') | ||
+ | ; ...batteries. : ...batterier. (''baht-eh-ree-ar'') | ||
+ | ; ...writing paper. : ...skrivblock/skrivpapper. (''screev-bloc/screev-pap-ar'') | ||
+ | ; ...a pen. : ...en penna. (''ahn pen-a'') | ||
+ | ; ...'''English'''-language books. : ...Böcker på '''engelska'''. (''Buccar poo ahngelscaa'') | ||
+ | ; ...English-language magazines. : ...vecko- eller månadstidningar på engelska. (''vacco ahlar moonads-teedneengar poo ahngelscaa'') | ||
+ | ; ...an English-language newspaper. : ...engelskspråkiga dagstidningar. (''Ahngehlscsproocigah daagsteedneegahr'') | ||
+ | ; ...an English-Swedish dictionary. : ...en engelsk-svensk ordbok. (''An ahngehlsc-svehnsc oordbook'') | ||
+ | ; ...a Swedish-English dictionary. : ...en svensk-engelsk ordbok. (''Ahn svaansc-ahngaalsc oordbook'') | ||
+ | ; ...A dictionary with both English-Swedish and Swedish-English. : ...En ordbok med både engelska till svenska och svenska till engelska. (''Ahn oorbook mehd booda ahngelsca teel svehnsca oc svehnsca teel ahngelsca'') | ||
+ | |||
+ | ===Driving=== | ||
+ | ; I want to rent a car. : Jag vill hyra en bil. (''Yag veel heera ahn beel'') | ||
+ | ; Can I get insurance? : Kan jag få en försäkring? (''Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng'') | ||
+ | ; stop ''on a street sign'' : stanna ''vid ett vägmärke'' (''stahna veed at vehgmahrca'') | ||
+ | ; blind alley : återvändsgränd (''ootahr-vahnds-grahnd'') | ||
+ | ; no parking : parkering förbjuden (''pahr-kehreeng fur-beeoo-dan'') | ||
+ | ; speed limit : hastighetsbegränsning (''haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng'') | ||
+ | ; gas station : bensinstation/mack (''behnseenstaateeon/mac'') | ||
+ | ; petrol : bensin (''behnseen'') | ||
+ | ; diesel : diesel (''deesehl'') | ||
+ | |||
+ | ===Authority=== | ||
+ | ; I haven't done anything wrong. : Jag har inte gjort något fel. (''Yag haar eenta yoor noogoot fehl'') | ||
+ | ; It was a misunderstanding. : Det var ett missförstånd. (''Dat vaar at mees-fur-stoond'') | ||
+ | ; Where are you taking me? : Vart tar du mig? (''Vaart taar doo may'') | ||
+ | ; Am I under arrest? : Är jag arresterad? (''Ehr yag arehstehrad'') | ||
+ | ; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Jag är amerikansk/australiensisk/brittisk/kanadensisk medborgare (''Yag ehr americansc/aoostraaleeahnseesc/breeteesc/canahdehnseesc mehdbooryaareh'') | ||
+ | ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Jag vill tala med det amerikanska/australiensiska/brittiska/kanadensiska konsulatet. (''''Yag veel tahla mehd dat americansca/aoostraaleeahnseesca/breeteesca/canahdehnseesca cohn-soo-lah-tat '') | ||
+ | ; I want to talk to a lawyer. : Jag vill tala med en advokat. (''Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht'') | ||
+ | ; Can I just pay a fine now? : Kan jag betala böterna nu? (''Can yaag betaala buternah noo?''). | ||
+ | |||
+ | ==Learning more== | ||
+ | |||
+ | * [http://www.loecsen.com/travel/discover_pop.php?lang=en&to_lang=23&learn-Swedish/ Learn and listen to useful expressions in Swedish] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[WikiPedia:Swedish language]] | ||
+ | |||
+ | [[category:languages]] |
Latest revision as of 20:44, 18 December 2006
Thulhjaltic is a modern Scandiwegian language , closely related to Norwegian, Danish, Swedish and Icelandic and spoken across the whole Federation of Thule and Hjaltland (where it is co-official with English).
Pronunciation guide
Vowels
- a
- like 'a' in "barn"
- e
- like first 'e' in "here"
- i
- like 'i' in "machine"
- o
- like 'oa' in "boat"
- u
- like 'ou' in "you"
- y
- like 'y' in "Nitroglycerin"
Consonants
- b
- like 'b' in "bed"
- c
- like 'c' in "cat", or like S in Swedish
- d
- like 'd' in "dog"
- f
- like 'f' in "for"
- g
- like 'g' in "go", gj like 'y' in "yellow"
- h
- like 'h' in "help"
- j
- like 'y' in "yell"
- k
- like 'k' in "king"
- l
- like 'l' in "love"
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- p
- like 'p' in "pig"
- q
- like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
- r
- like 'r' in "row", like 'r' in "feather"
- s
- like 'ss' in "hiss"
- t
- like 't' in "top"
- v
- like 'v' in "victory"
- w
- like 'v' in "victor"
- x
- like 'cks' in "kicks", like 'ehcks' at beginning of a word.
- z
- like 's' in "saw"
Phrase list
Basics
- Hello.
- God dag
- Hello. (informal)
- Hey
- How are you?
- Ka haf du dit?
- Fine, thank you.
- Takka dik for, eg haf dit god
- What is your name?
- Ka het du?
- My name is ______ .
- Eg het ______
- Nice to meet you.
- God at mote dik
- Thank you.
- Takka dik for
- You're welcome.
- Gor du so vel
- Yes.
- Ja
- No.
- Ney
- Excuse me. (getting attention)
- Oy
- Excuse me. (begging pardon)
- Forgef mik
- I'm sorry.
- Dit gor mik vond
- Goodbye
- Far vel
- Goodbye (informal)
- Hey
- I can't speak 'Thuhjalic' [well].
- Eg kan ek tale 'thulhjaltisk' [sa god]
- Do you speak English?
- Tale du engilsk?
- Is there someone here who speaks English?
- Jer enman har sem tale engilsk?
- Help!
- Help!
- Look out!
- Pas op!
- Good morning.
- God morgun
- Good evening.
- God eftirmiddag
- Good night.
- God kvold
- Good night (to sleep)
- God nat
- I don't understand.
- Eg skile ek
- Where is the toilet?
- Kar jer tualeten?
Problems
- Leave me alone.
- La mik i fred
- Don't touch me!
- Ror mik ek
- I'll call the police.
- Eg ringe polisa
- Police!
- Polis!
- Stop! Thief!
- Stopp! Tuf!
- I need your help.
- Eg haf din help nodig
- It's an emergency.
- Dit jer nodfal
- I'm lost.
- Eg haf gongen vils
- I lost my bag.
- Jag har tappat bort min väska (Yag haar tappet boort meen waysca)
- I lost my wallet.
- Jag har förlorat min plånbok. (Yag haar furloorayt meen ploonbook)
- I'm sick.
- Jag mår illa. (Yag moor eela)
- I've been injured.
- Jag är skadad. (Yag ahr skaadaad)
- I need a doctor.
- Jag behöver en doktor (Yag behuver ahn doctoor)
- Can I use your phone?
- Får jag låna din telefon? (Faar yag loona deen tallaphone)
Numbers
- 1
- En/ett (en/ett)
- 2
- två (tfoo)
- 3
- tre (trah)
- 4
- fyra (feera)
- 5
- fem (fahm)
- 6
- sex (sax)
- 7
- sju (shoo)
- 8
- åtta (otha)
- 9
- nio (neeo)
- 10
- tio (teeo)
- 11
- elva (ahlvaa)
- 12
- tolv (tohlv)
- 13
- tretton (traahtoon)
- 14
- fjorton (fioortoon)
- 15
- femton(famtton)
- 16
- sexton (saxtoon)
- 17
- sjutton (shootoon)
- 18
- arton (ahrtoon)
- 19
- nitton (neetoon)
- 20
- tjugo (shoogoo)
- 21
- tjugoett(shoogoo ett)
- 22
- tjugotvå(shoogo tfoo)
- 23
- tjugotre(shoogo trah)
- 30
- trettio (thra tee)
- 40
- fyrtio (fur tee)
- 50
- femtio (fam tee)
- 60
- sextio (sax tee)
- 70
- sjuttio (shoo tee)
- 80
- åttio (oo tee)
- 90
- nittio (nee tee)
- 100
- ett hundra(at hoondrah)
- 175
- ett hundra sjuttiofem (at hoondrah shoo tee fam)
- 200
- två hundra(tfoo hoondrah)
- 300
- tre hundra (trah hoondrah)
- 1000
- ett tusen (at toosan)
- 2000
- två tusen (tfoo toosan)
- 3758
- Tre tusen sju hundra femtioåtta (trah toosan shoo hoondrah famtee otha)
- 1,000,000
- En miljon (Ahn millyoon)
- 1,000,000,000
- En miljard (Ahn millyard)
- 1,000,000,000,000
- En biljon (Ahn billyoon)
- number _____ (train, bus, etc.)
- nummer _____ (noomer)
- half
- halv/halva (hahlv/hahlva)
- less
- mindre/mindre än (meendrah/meendrah ehn)
- more
- mer/mer än (mehr/mehr ehn)
Time
- now
- nu (noo)
- later
- senare (seenareh)
- before
- före (fureh)
- morning
- morgon (mohrgon)
- afternoon
- eftermiddag (ehftermeedag)
- evening
- kväll (kvehll)
- night
- natt (nat)
Clock time
AM and PM are not used in Swedish, but rather the 24-hour clock. If you want to say 1 AM you should say "klockan ett", which means "the clock one". And "It is 1 AM" is "Klockan är ett" which literally means "The clock is one". Consequently, if you want to express 1 PM you should say "Klockan tretton" which means "Clock thirteen". "It is 1 PM" is "Klockan är tretton", meaning "The clock is thirteen".
- What time is it?
- Vad är klockan? (Vahd ahr clockan)
- one o'clock AM
- Precis klockan 1 (Prahsees clockan ett)
- two o'clock AM
- Precis klockan 2 (Prahsees clockan tfoo)
- noon
- eftermiddag (after meedagh)
- one o'clock PM
- Precis klockan 13 (Prahsees clockan traahtoon)
- two o'clock PM
- Precis klockan 14 (Prahsees clockan fioortoon)
- midnight
- Midnatt (Meed nat)
- quarter to _____
- Kvart i _____(qvahrt ee)
"Half past" is not used in Swedish. Instead, the half hours expressed are halves of the coming hour, so 1:30 becomes "half two".
- 1;30 pm
- Halv två (hahlv tvoo)
Duration
- _____ minute/minutes (ago)
- _____ minut/minuter (sedan) (meenoot/meenootar (sahdahn))
- _____ hour/hours (ago)
- _____ timme/timmar (sedan) (teemah/teemahr (sahdahn))
- _____ day/days (ago)
- _____ dag/dagar (sedan) (daag/daagahr (sahdahn))
- _____ week/weeks (ago)
- _____ vecka/veckor (sedan) (vacka/vackor (sahdahn))
- _____ month/months (ago)
- _____ månad/månader (moonad/moonadar (sahdahn))
- _____ year/years (ago)
- _____ år/år (sedan) (ohr/ohr (sahdahn))
Days
- today
- idag (ee dag)
- tonight
- inatt (ee nat)
- yesterday
- igår (ee goor)
- yesternight
- igår natt (ee goor nat)
- the day before yesterday
- i förrgår (ee fur goor)
- tomorrow
- imorgon (ee moor goon)
- the day after tomorrow
- i övermorgon (ee uh vahr moorgoon)
- this week
- denna vecka (dahn a vacka)
- last week
- förra veckan (fur a vackan)
- next week
- nästa vecka (nasta vacka)
Please note that the first day in week in Sweden is Monday, not Sunday.
- Sunday
- Söndag (Sun daag)
- Monday
- Måndag (moon daag)
- Tuesday
- Tisdag (Tees day)
- Wednesday
- Onsdag (oons daag)
- Thursday
- Torsdag (toors daag)
- Friday
- Fredag (fraah daag)
- Saturday
- Lördag (lur daag)
Months
- January
- Januari (yaan oo ah ree)
- February
- Februari (fab roo ah ree)
- March
- Mars (maas)
- April
- April (aa preel)
- May
- Maj (mai)
- June
- Juni (yoo nee)
- July
- Juli (yoo lee)
- August
- Augusti (ao goo stee)
- September
- September (sap tam bahr)
- October
- Oktober (ohk too bahr)
- November
- November (noo vam baar)
- December
- December (dah sam baar)
Colors
- black
- svart (svaahrt)
- white
- vit (veet)
- gray
- grå (groo)
- red
- röd (rud)
- blue
- blå (bloo)
- yellow
- gul (gool)
- green
- grön (grun)
- orange
- orange/brandgul (ohrahnj/braahnd gool)
- purple
- lila/purpur/violett (leela/poorpoor/veeo lat)
- brown
- brun (broon)
Transportation
Bus and train
- How much is a ticket to _____?
- Vad kostar en biljett till _____? (Vahd koostaar ahn beeljat teel_____?)
- One ticket to _____, please.
- En biljett till _____, tack. (Ahn beel-jat teel ___, tac)
- Where does this train go?
- Vart går detta tåg ? (vahrt goor dat a toog)
- Where does this bus go?
- Vart går denna buss? ( Vahrt goor dahna boos)
- Where is the train/bus to _____?
- Var är tåget/bussen till _____? (vahr ahr toogat/boosan teel)
- Does this train/bus stop in _____?
- Stannar tåget/bussen i_____? (staanar toogat/boosan ee)
- When does the train/bus for _____ leave?
- När åker tåget/bussen till_____? (nahr oocar toogat/boosan teel ____ )
- When will this train/bus arrive in _____?
- När kommer tåget/bussen till_____? (nahr coomer toogat/boosan teel)
Directions
- How do I get to _____ ?
- Hur kommer jag till _____ ? (Hoor koomar yag teel)
- ...the railway station?
- ...järnvägsstationen? (jaahrn vaags stat ee oo nahn)
- ...the bus station?
- ...busshållplatsen/busstationen? (boos hool plat sahn/ boos stat ee oo nahn)
- ...the airport?
- ...flygplatsen? (fleeg plat sahn)
- ...downtown?
- centrum? (sehntrohm)
- ...the youth hostel?
- ...vandrarhemmet? (vahndrahrhehmeht)
- ...the _____ hotel?
- ...hotellet _____ ? (hootahlat)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...det amerikanska/kanadensiska/australiensiska/brittiska konsulatet? (dat americansca/canadansisca/aoostraaleeansisca/bree-tee-sca consoolahtat)
- Where are there a lot of...
- Var finns det många... (vahr feens dat moonga)
- ...hotels?
- ...hotell? (hoo tahl)
- ...restaurants?
- ...restauranger? (rastoorangar)
- ...bars?
- ...barer? (baa rar)
- ...sites to see?
- ...sevärdheter? (sehvahrdheheter)
- Can you show me on the map?
- Kan du visa mig på kartan? (Can doo veesa may poo car-taan)
- street
- gata/gatan (gaataa/gaataan)
- Turn left.
- Gå till vänster. (Goo teel vanster)
- Turn right.
- Gå till höger. (Goo teel hug ar)
- left
- vänster (vanster)
- right
- höger (hug ar)
- over there
- där borta(dahr boortaa)
- straight ahead
- rakt framåt (raakt frahmoot)
- towards the _____
- mot _____ (moot)
- past the _____
- förbi_____ (fur bee)
- before the _____
- före _____ (fur ahe)
- Watch for the _____.
- Titta efter/Kolla efter_____. (Tee taa ahefter/Cohla ahefter)
- intersection
- vägkorsning (vahg koor sning)
- north
- norr (nohr)
- south
- syd (seed)
- east
- öst (ust)
- west
- väst (vahst)
- uphill
- uppe på berget/ på berget(oopah poo baryat/ poo baryat)
- downhill
- nedanför berget/ i dalen / vid bergets fot (nahdan fur baryat/ ee dalahn/ veed baryats foot)
Taxi
- Taxi!
- Taxi! (tah ksee)
- Take me to _____, please.
- Kör mig till_____, är ni snäll. (Chur may teel ____,ahr nee snall)
- How much does it cost to get to _____?
- Vad kostar det att åka till_____? (Vaad coostar dat at ooka teel_____?)
- Take me there, please.
- Ta mig dit, är ni snäll. (Tah may deet, ahr nee snall )
Lodging
- Do you have any rooms available?
- Finns det några rum lediga? (Feens dat noogra room ladiga)
- How much is a room for one person/two/three/four people?
- Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(vahd koostar at room fur ahn pahrsoon/tfoo/trah/feera parsoonar)
- Does the room come with...
- Inkluderas ... i rummet (Ehnkluhdehras ... ee roomat)
- ...bedsheets?
- ...lakan? (laa can)
- ...a bathroom?
- ...ett badrum? (at baahd room)
- ...a telephone?
- ...en telefon? (ahn tahlephoon)
- ...a TV?
- ...en TV? (ahn teh veh)
- May I see the room first?
- Får jag se rummet först? (Fohr yag seh roomat first?)
- Do you have anything smaller?
- Finns det något mindre? (feens dat noogot meendra?)
- ...bigger?
- ...större? (stuh rah)
- ...cleaner?
- ...renare? (rehnara)
- ...cheaper?
- ...billigare? (beelee gaa rah)
- OK, I'll take it.
- OK, jag tar det. (Oh-key, yag taar dat)
- I will stay for _____ night (nights).
- Jag stannar _____ natt (nätter). (yag stahnahr ____ nat (natar))
- Can you suggest another hotel?
- Kan du föreslå ett annat hotell? (Can doo fur-ah-sloo at ahnat hohtahl)
- Do you have a safe?
- Har du ett kassaskåp? (Hahr doo at cassascope)
- ...lockers?
- ...låsbara skåp? (loosbahra scope)
- Is breakfast/supper included?
- Följer frukost/kvällsmat (kvällsmat can also be called middag) med? (Fuhl yer froo-kost/ kvahlsmat (meedag) mehd)
- What time is breakfast/supper?
- När är frukost/kvällsmat (middag)? (Nehr are froo-kost/kvahlsmat (meedag))
- Please clean my room.
- Gör rent mitt rum, är ni snäll. (Yur rent meet room, ehr nee snahl)
- Can you wake me at _____?
- Kan du väcka mej klockan _____? (Can doo vacka may clockan)
- I want to check out.
- Jag vill checka ut. (Yag veel chaca oot)
Money
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
- Tar ni amerikanska/australiensiska/ kanadensiska Dollar? (Taar nee americansca/aoostraalyenseesca Dollar)
- Do you accept British pounds?
- Tar ni brittiska pund? (Taar nee bree-tee-sca poond )
- Do you accept Euro?
- Tar ni euro? (Taar nee euro)
- Do you accept credit cards?
- Tar ni kreditkort? (taar nee crahdeetcoort)
- Can you change money for me?
- Kan ni växla pengar åt mig? (Can nee vacslaa pahngar oot may?)
- Where can I get money changed?
- Var kan jag växla pengar? (Vahr can yag vacslaa pahngar)
- Can you change a traveler's check for me?
- Kan du växla en resecheck åt mig? (Can doo vacslaa ahn rehsah chac oht may)
- Where can I get a traveler's check changed?
- Var kan jag växla en resecheck? (''Vahr can yag vacslaa ahn rehsah chac)
- What is the exchange rate?
- Vad är växelkursen? (Vahd ehr vehcsehl coorsahn)
- Where is the nearest automatic teller machine (ATM)?
- Var ligger den närmsta bankomaten? (Vahr leegehr dehn neermsta baancomaten)
Eating
- A table for one person/two people, please.
- Ett bort för en/två, tack. (At boord fur ahn/tfoo , tac)
- Can I look at the menu, please?
- Får jag se på menyn, tack? (Foor yag seh poo meh-neen taak)
- Can I look in the kitchen?
- Kan jag titta i köket? (Can yag tee-ta ee chu-keht)
- Is there a house specialty?
- Finns det en husets special? (feens dat ehn hoosats spahsee-ahl)
- Is there a local specialty?
- Finns det en lokal specialitet? (feens dat ehn loocal spahsee-ahlitee)
- I'm a vegetarian.
- Jag är vegetarian. (Yag ahr vehgehtahreean)
- I'm a vegan.
- Jag är vegan. (Yag ahr vehgaan)
- I don't eat pork.
- Jag äter inte fläskkött. (Yag ehtahr eentah flahsc-shut)
- I don't eat beef.
- Jag äter inte nötkött. (Yag ehtahr eentah nut-shut )
- I only eat kosher food.
- Jag äter bara koshermat. (Yag ehter bahra koshermaht)
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
- Jag vill ha det lätt tack. (mindre olja/smör/flott) (Yag veel hah deht laht tac. (meendreh olya/smur/floth)
- à la carte
- à la carte (ahla cahrt)
- breakfast
- frukost (froocost)
- lunch
- lunch (loons)
- tea
- te (teh)
- supper
- middag (meedag)
- I want _____.
- Jag vill ha _____. (Yag veel ha)
- chicken
- kyckling (shoo cleeng)
- beef
- biff/nötkött (beeff/nut-shut)
- fish
- fisk (.feesc)
- ham
- skinka (sheenca)
- sausage
- korv (coorv)
- cheese
- ost (oost)
- eggs
- ägg (egg)
- salad/salat
- sallad (sahlad)
- (fresh) vegetables
- (färska) grönsaker ((fehrsca)grun sahcehr)
- (fresh) fruit
- (färsk) frukt ((fehrsc) frooct)
- bread
- bröd (brud)
- toast
- toast/rostat bröd med smör/rostat bröd (toast/roostat brud mahd smur/ roostat brud)
- noodles
- nudlar (noodlar)
- rice
- ris (rees)
- beans
- bönor (bun-oor)
- May I have a glass of _____?
- Kan jag få ett glas_____? (Can yag foo at glahs)
- May I have a cup of _____?
- Kan jag få en kopp_____? (Can yag foo ahn cop)
- May I have a bottle of _____?
- Kan jag få en flaska_____? (Can yag foo ahn flaasca)
- coffee
- kaffe (ca-feh)
- tea
- te (teh)
- juice
- jos (yoos)
- bubbly water
- bubbelvatten (boobehlvahtehn)
- water
- vatten(vahtehn)
- beer
- öl (uhl)
- red/white wine
- röd/vitt vin (rud/veet veen)
- May I have some _____?
- Kan jag få lite_____? (Can yag foo leeteh)
- salt
- salt (sahlt)
- black pepper
- svartpeppar(svart pehppar)
- butter
- smör (smur)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- Ursäkta, hovmästarn! (Oorsacta, hoovmastarn)
- I'm finished.
- Jag är klar. (Yag ahr clahr)
- It was delicious.
- Det smakade utmärkt. (deht smahcade utmehrct)
- Please clear the plates.
- Ta bort faten, tack. (Tah boort fahten tac)
- The check, please.
- Notan, tack. (Nootan, tac)
Bars
- Do you serve alcohol?
- Serverar du alkohol? (sehrvehrar doo alcohoole)
- Is there table service?
- Finns bordsservice? (feens boords-sur vees)
- A beer/two beers, please.
- En öl/två öl, tack. (Ahn ul/tfoo ul, tac)
- A glass' of red/white wine, please. : Ett glas röd/vitt vin, tack. (At glaas rud/veet veen)
- A pint, please.
- Ett stop, tack. (At stoop, tac)
- A bottle, please.
- En flaska, tack. (Ahn flaasca, tac)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please
- ___ (likör) och ___ (blandare, tack (___ leecur ohc ___ blahndaara , tac)
- whiskey
- whiskey (vees kee)
- vodka
- vodka (vood caa)
- rum
- rom (rohm)
- water
- vatten (vaa tan)
- club soda
- klubb-soda (cloob-sooda)
- tonic water
- tonikum vatten (tohnee-coom vaa tan)
- orange juice
- apelsin juice (apehlseen joos)
- Coke (soda)
- Coca Cola ,OR Cola (Cooca cohla, cohlaa)
- soda
- Soda (soodaa)
- Do you have any bar snacks?
- Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog)
- One more, please.
- En till, är ni snäll. (.An teel, ar nee snahl)
- Another round, please.
- En runda till. (An roonda teel)
- When is closing time?
- När stänger ni? (Nehr stahngahr nee)
Shopping
- Do you have this in my size?
- Har något i min storlek? (Haar nee noogot ee meen stoorlehc)
- How much is this?
- Vad kostar den? (Vahd coostahr dan)
- That's too expensive.
- Det är för dyrt. (Dat ar fur deert)
- Would you take _____?
- Tar ni _____? (Taar nee ___)
- expensive
- dyrt (deert)
- cheap
- billigt (bee leegt)
- I don't want it.
- Den vill jag inte ha. (Dan veel yag eenta haa)
- You're cheating me.
- Du lurar mig. (Doo loorar may)
- I'm not interested.
- Jag är inte intresserad. (yag ahr eenta eentrahsehrad)
- OK, I'll take it.
- Jag tar den! (Yag tahr dan)
- Can I have a paper bag?
- Kan jag få en papperspåse? (Can yag foo ahn pahpahrs-poosa)
- Can I have a plastic bag (The most common in Sweden)?
- Kan jag få en plastpåse? (Can yag foo ahn plahst-poosa)
- Do you ship overseas?
- Skickar ni till utlandet? (Shickaar nee teel ootlandat)
- Do you ship?
- Skickar ni varor? (Shickaar nee vaaroor)
- I need...
- Jag behöver... (.Yag be-huv-ehr )
- ...toothpaste.
- ...tandkräm. (tahnd-crehm)
- ...a toothbrush.
- ...en tandborste. (ehn tahnd-boor-sta)
- ...soap.
- ...tvål. (tvool)
- ...shampoo.
- ...schampo. (shahm-poo)
- ...pain reliever. aspirin/ibuprofen' : ...något smärtstillande aspririn/ibuprofen. (noogoot smahrt-steel-ahn-deh ahspeereen/eebooproofehn )
- ...cold medicine.
- ...förkylningsmedicin. (foorshyhlningsmehdiseen)
- ...stomach medicine.
- ...medicin mot magont. (madeeseen moot mahg-oont)
- ...a razor.
- ...ett rakblad. (at raac-blaad)
- ...an umbrella.
- ...ett paraply. (at pahraa-plee)
- ...sunblock lotion.
- ...solskyddskräm. (sool-sheeds-crahm)
- ...a postcard.
- ...ett vykort. (at veecoort)
- ...postage stamps.
- ...frimärken. (free-mahr-can)
- ...batteries.
- ...batterier. (baht-eh-ree-ar)
- ...writing paper.
- ...skrivblock/skrivpapper. (screev-bloc/screev-pap-ar)
- ...a pen.
- ...en penna. (ahn pen-a)
- ...English-language books.
- ...Böcker på engelska. (Buccar poo ahngelscaa)
- ...English-language magazines.
- ...vecko- eller månadstidningar på engelska. (vacco ahlar moonads-teedneengar poo ahngelscaa)
- ...an English-language newspaper.
- ...engelskspråkiga dagstidningar. (Ahngehlscsproocigah daagsteedneegahr)
- ...an English-Swedish dictionary.
- ...en engelsk-svensk ordbok. (An ahngehlsc-svehnsc oordbook)
- ...a Swedish-English dictionary.
- ...en svensk-engelsk ordbok. (Ahn svaansc-ahngaalsc oordbook)
- ...A dictionary with both English-Swedish and Swedish-English.
- ...En ordbok med både engelska till svenska och svenska till engelska. (Ahn oorbook mehd booda ahngelsca teel svehnsca oc svehnsca teel ahngelsca)
Driving
- I want to rent a car.
- Jag vill hyra en bil. (Yag veel heera ahn beel)
- Can I get insurance?
- Kan jag få en försäkring? (Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng)
- stop on a street sign
- stanna vid ett vägmärke (stahna veed at vehgmahrca)
- blind alley
- återvändsgränd (ootahr-vahnds-grahnd)
- no parking
- parkering förbjuden (pahr-kehreeng fur-beeoo-dan)
- speed limit
- hastighetsbegränsning (haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng)
- gas station
- bensinstation/mack (behnseenstaateeon/mac)
- petrol
- bensin (behnseen)
- diesel
- diesel (deesehl)
Authority
- I haven't done anything wrong.
- Jag har inte gjort något fel. (Yag haar eenta yoor noogoot fehl)
- It was a misunderstanding.
- Det var ett missförstånd. (Dat vaar at mees-fur-stoond)
- Where are you taking me?
- Vart tar du mig? (Vaart taar doo may)
- Am I under arrest?
- Är jag arresterad? (Ehr yag arehstehrad)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Jag är amerikansk/australiensisk/brittisk/kanadensisk medborgare (Yag ehr americansc/aoostraaleeahnseesc/breeteesc/canahdehnseesc mehdbooryaareh)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- Jag vill tala med det amerikanska/australiensiska/brittiska/kanadensiska konsulatet. (''Yag veel tahla mehd dat americansca/aoostraaleeahnseesca/breeteesca/canahdehnseesca cohn-soo-lah-tat )
- I want to talk to a lawyer.
- Jag vill tala med en advokat. (Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht)
- Can I just pay a fine now?
- Kan jag betala böterna nu? (Can yaag betaala buternah noo?).