Difference between revisions of "Pacitalian"

From NSwiki, the NationStates encyclopedia.
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
  
 
===Vowels===
 
===Vowels===
a = ''ah'' as in '''flaw''' or '''bra'''
+
a = ''ah'' as in '''flaw''' or '''bra'''<br>
e = ''ay'' as in '''pay''' or '''gray'''
+
e = ''ay'' as in '''pay''' or '''gray'''<br>
i = ''ih'' as in '''bit''' or '''stick'''
+
i = ''ih'' as in '''bit''' or '''stick'''<br>
o = ''oh'' as in '''grow''' or '''ode'''
+
o = ''oh'' as in '''grow''' or '''ode'''<br>
u = ''oo'' as in '''boot''' or '''stew'''
+
u = ''oo'' as in '''boot''' or '''stew'''<br>
  
 
* For forward accented vowels (á, é, í, ó, ú) simply add volume to your voice (emphasis).
 
* For forward accented vowels (á, é, í, ó, ú) simply add volume to your voice (emphasis).
Line 19: Line 19:
  
 
===Consonants===
 
===Consonants===
b = ''buh''
+
b = ''buh''<br>
c = ''ss'' or ''cuh''
+
c = ''ss'' or ''cuh''<br>
cc = ''ch''
+
cc = ''ch''<br>
d = ''duh''
+
d = ''duh''<br>
f = ''ef'' or ''fuh''
+
f = ''ef'' or ''fuh''<br>
g = ''gh'' or ''jih''
+
g = ''gh'' or ''jih''<br>
h = ''ahn''
+
h = ''ahn''<br>
j = ''yuh''
+
j = ''yuh''<br>
k = ''cuh'' or ''che''
+
k = ''cuh'' or ''che''<br>
l = ''luh'' or ''il''
+
l = ''luh'' or ''il''<br>
m = ''imm''
+
m = ''imm''<br>
n = ''inn''
+
n = ''inn''<br>
p = ''puh''
+
p = ''puh''<br>
r = ''rruh''
+
r = ''rruh''<br>
s = ''ss''
+
s = ''ss''<br>
t = ''tuh''
+
t = ''tuh''<br>
v = ''vuh''
+
v = ''vuh''<br>
x = ''shi''
+
x = ''shi''<br>
y = ''ee''
+
y = ''ee''<br>
z = ''zhi''
+
z = ''zhi''<br>
  
 
* Note there is no '''w''' in the Pacitalian alphabet.
 
* Note there is no '''w''' in the Pacitalian alphabet.
Line 57: Line 57:
 
Another alternative to molding syllables when you have the two cases above is to bring in an apostrophe to bridge two words. This also makes pronunciation simpler and lowers the risk of a serious tongue-twister accident.
 
Another alternative to molding syllables when you have the two cases above is to bring in an apostrophe to bridge two words. This also makes pronunciation simpler and lowers the risk of a serious tongue-twister accident.
  
Example: ''anche io lo sai" can be changed to ''anch'io lo sai''
+
'''Example: ''anche io lo sai'' can be changed to ''anch'io lo sai'' '''
  
 
If you pronounce it you will notice it's easier to say the apostrophed version.
 
If you pronounce it you will notice it's easier to say the apostrophed version.
Line 81: Line 81:
 
Bold = Pronunciation key<br>
 
Bold = Pronunciation key<br>
  
Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi com'il mare.
+
Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi com'il mare.<br>
''He looked the girl in the eyes, those eyes as green as the sea.''
+
''He looked the girl in the eyes, those eyes as green as the sea.''<br>
 
'''goo-ahr-DOH ney-lee ok-ee lah rah-GAT-sa, quay-lee ok-ee vay-er-dee coh-meel mah-RAY'''
 
'''goo-ahr-DOH ney-lee ok-ee lah rah-GAT-sa, quay-lee ok-ee vay-er-dee coh-meel mah-RAY'''

Revision as of 20:58, 28 November 2004


Pacitalian, dialect of Italian native to the republic of Pacitalia. It is identified by the use of apostrophes to connect or mold words, and in some cases its addition of Spanish/Mayan words. Approximately 600 million people speak it.

Pronunciation Key

The pronunciation of Pacitalian letters is similar to Italian with slight augmentations.

Vowels

a = ah as in flaw or bra
e = ay as in pay or gray
i = ih as in bit or stick
o = oh as in grow or ode
u = oo as in boot or stew

  • For forward accented vowels (á, é, í, ó, ú) simply add volume to your voice (emphasis).
  • For back-accented vowels (à, è, ì, ò, ù) draw the syllable out.

Consonants

b = buh
c = ss or cuh
cc = ch
d = duh
f = ef or fuh
g = gh or jih
h = ahn
j = yuh
k = cuh or che
l = luh or il
m = imm
n = inn
p = puh
r = rruh
s = ss
t = tuh
v = vuh
x = shi
y = ee
z = zhi

  • Note there is no w in the Pacitalian alphabet.

Syllable Molding

There are some occasions when

  • the last syllable of one word and the first syllable of the next are both vowels

OR

  • the last letter of one word and the first letter of the next are the same

When there are two vowels like in case 1, you should cancel out the first vowel (ie. hanno un bisogno sempre acceso should be pronounced hannun bisogno sempracceso). Skilled speakers may be able to say the first vowel quickly instead of cancelling out, which creates a more genuine linguistic effect.

When there are two letters the same like in case 2, you should pronounce it like it is one letter or hold it a little longer to create a bridge between the two words (ie. per lei al limite should be pronounced per lei a limite or per lei alllimite).

Apostrophization

Another alternative to molding syllables when you have the two cases above is to bring in an apostrophe to bridge two words. This also makes pronunciation simpler and lowers the risk of a serious tongue-twister accident.

Example: anche io lo sai can be changed to anch'io lo sai

If you pronounce it you will notice it's easier to say the apostrophed version.

Articles

a = una, uno
the = il, la
it = lo
her = lei
him = lui

Cognizants

Some English words have made it into Pacitalian. A few examples are:

hotels, nostalgia, pride, hospital

Example of Sentence

Regular = Pacitalian text
Italic = English translation
Bold = Pronunciation key

Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi com'il mare.
He looked the girl in the eyes, those eyes as green as the sea.
goo-ahr-DOH ney-lee ok-ee lah rah-GAT-sa, quay-lee ok-ee vay-er-dee coh-meel mah-RAY